Decision Inhumana: Hombre Ciego Salvado por Perro Guía Ordenado a Renunciar a su Mascota por Compañía de Seguros de Salud .nm

Hubo un milagro navideño en la estación de la calle 125 en Nueva York el martes, cuando un hombre ciego y su perro guía evitaron ser atropellados por un tren del metro después de caer a las vías, pero ahora los dos amigos enfrentan ser separados porque su dueño no puede costear su cuidado.

Cecil Williams, de 61 años, se dirigía al dentista a las 9:30 am con su Labrador negro de 10 años, Orlando, cuando de repente se sintió mareado y comenzó a tambalearse peligrosamente cerca del borde del andén.

Su fiel amigo trató desesperadamente de retenerlo de caerse tirando de su correa.

Ambos cayeron a las vías donde Orlando logró despertar a Cecil lamiéndole la cara justo a tiempo para que ambos se agacharan en la trinchera central entre las vías.

Man and his friend: Cecil Williams pets his guide dog Orlando in his hospital bed following a fall onto subway tracks from the platform, Tuesday, Dec. 17, 2013, in New York

Hombre y su amigo: Cecil Williams acaricia a su perro guía Orlando en su cama de hospital después de caer a las vías del metro desde el andén, el martes, en Nueva York.

Thanks buddy: Williams, of Brooklyn, has been blind since 1995, and Orlando is his second dog. The lab will be 11 on Jan. 5, and will be retiring soon

Gracias compañero: Williams, de Brooklyn, ha sido ciego desde 1995, y Orlando es su segundo perro. El labrador cumplirá 11 años el 5 de enero y pronto se retirará.

“El perro me salvó la vida”, dijo Williams desde su cama del hospital de St. Luke’s, “Trató de sostenerme”.

Ahora también está llegando a un acuerdo con el hecho de que su seguro médico no cubrirá el costo de mantener a Orlando cuando se retire el próximo año como perro no trabajador.

Pero en las horas desde que su situación se hizo pública, miembros del público han creado una campaña de recaudación de fondos en su nombre dándole algo de esperanza de quedarse con Orlando.

Testigos dijeron que el perro ladraba frenéticamente e intentaba detener a Williams de caer, pero ambos cayeron a las vías cuando Williams se desmayó.

“El perro estaba tratando de alejarlo del borde sur del andén, pero tenía los pies en el borde, estaba tambaleándose, y el perro estaba ladrando”, dijo Ana Quinones, de 53 años, al New York Post.

Slight injury: Williams, 61 and blind, says he fainted while holding onto his black Labrador who tried to save him from falling

Lesión leve: Williams, de 61 años y ciego, dice que se desmayó mientras sostenía a su labrador negro que trató de salvarlo de caer.

Tough day: Cecil Williams, 61, told The Associated Press from his hospital bed that he was on his way to the dentist during the morning rush hour when he felt faint on the 125th Street platform

Día difícil: Cecil Williams, de 61 años, le dijo a The Associated Press desde su cama de hospital que estaba camino al dentista durante la hora pico de la mañana cuando se sintió mareado en el andén de la calle 125.

A pesar de los mejores esfuerzos de Orlando, él y su dueño cayeron a las vías, justo cuando un tren A que iba hacia el norte se acercaba a la estación.

“Pero no había nada que pudiera hacer una vez que estaba ahí abajo. Simplemente se sentó allí con el hombre. Solo lamió la cara del hombre tratando de hacer que se moviera”, dijo Quinones.

Mientras los conmocionados pasajeros observaban, un empleado de la MTA gritó a Cecil, que ahora estaba sentado erguido en las vías, que no se moviera y que se acostara en la trinchera entre las vías.

El tren, cuyo conductor había visto a los dos, frenó y pasó por encima de Orlando y Cecil.

El conductor del tren redujo la velocidad de los vagones mientras los testigos pedían ayuda. Cecil y Orlando no fueron golpeados por el tren y solo Cecil sufrió un corte en la cabeza, presumiblemente por la caída.

Cecil dijo que estaba asombrado por la ayuda de los equipos de emergencia y los transeúntes en el andén.

“Todos estaban gritando, todos estaban temblando de horror. ¡Oímos a alguien al otro lado gritar que está bien, que está vivo!”, dijo la estudiante Ashley Prenza al New York Post.

“Fue un gran alivio para todos”.

El capitán del FDNY, Danny O’Sullivan, un veterano de 17 años del FDNY, dijo al New York Daily News que alguien debió haber estado cuidando a Williams y Orlando.

“Revisamos debajo del tren y descubrimos que no estaba atrapado; estaba justo entre los rieles”.

“Debe haber sido un día de suerte para él. Definitivamente es un milagro”.

Emotional: Cecil Williams wipes tears from his face during an interview as he rests in his hospital bed following a fall onto subway tracks from the platform at 125th Street, Tuesday, Dec. 17, 2013, in New York  Emotional: Cecil Williams wipes tears from his face during an interview as he rests in his hospital bed following a fall onto subway tracks from the platform at 125th Street, Tuesday, Dec. 17, 2013, in New York

Emocional: Cecil Williams se enjuga las lágrimas del rostro durante una entrevista mientras descansa en su cama de hospital después de caer a las vías del metro desde el andén en la calle 125, el martes 17 de diciembre de 2013, en Nueva York.

Relaxing: Cecil Williams rests in his hospital bed as his guide dog Orlando rests in the corner following a fall onto subway tracks from the platform, Tuesday, Dec. 17, 2013, in New York

Relajándose: Cecil Williams descansa en su cama de hospital mientras su perro guía Orlando descansa en la esquina tras caer a las vías del metro desde el andén, el martes 17 de diciembre de 2013, en Nueva York.

Thankful: 'The dog saved my life,' Williams said, his voice breaking at times

Agradecido: “El perro me salvó la vida”, dijo Williams, su voz quebrándose a veces.

Mientras Williams recobraba el conocimiento, escuchó a alguien diciéndole que permaneciera quieto. Los trabajadores de emergencia lo pusieron en una camilla y lo sacaron del metro, asegurándose de que el perro no estuviera gravemente herido.

“Me siento asombrado”, dijo Williams. “Siento que Dios, las fuerzas superiores, tienen algo guardado para mí. No me llevaron esta vez. Estoy aquí por una razón”.

La policía dijo que tanto Williams como el perro fueron llevados a un hospital donde se esperaba que se recuperaran. Williams dijo que no está seguro de por qué perdió el conocimiento, pero está tomando insulina y otros medicamentos.

Police said both Williams and the dog were taken to a hospital where they were expected to recover. Williams says he is not sure why he lost consciousness, but he is on insulin and other medications

La policía dijo que tanto Williams como el perro fueron llevados a un hospital donde se esperaba que se recuperaran. Williams dijo que no está seguro de por qué perdió el conocimiento, pero está tomando insulina y otros medicamentos.

Orlando, un perro notablemente tranquilo, estaba en el hospital haciendo nuevos amigos, y Williams dijo que será recompensado con algún tipo de premio especial y recibirá mucho cariño y caricias detrás de las orejas.

Williams, de Brooklyn, ha sido ciego desde 1995, y Orlando es su segundo perro. El labrador cumplirá 11 años el 5 de enero y pronto se retirará, dijo Williams. Su seguro de salud no cubrirá el costo de un perro que no trabaje, por lo que buscará un buen hogar para él.

Si tuviera el dinero, dijo Williams, “definitivamente lo mantendría”.